博彩网论坛www.889906.com,白小姐资料,441144管家婆,11444聚宝盆心队诧坛,老牌991993提供铁筝算,998854.com,www.352626.com
您现在所在的位置是: 主页 > 441144管家婆 >

有名翻译家屠岸去世 曾任人民文学出版社总编纂 诗歌

发布日期:2021-02-07 08:42   来源:未知   阅读:

  中新网北京12月17日电 人民文学出版社官方微博16日晚发消息称,当天下战书5点,著名诗人、翻译家、出版家,人民文学出版社原总编辑屠岸先生,在北京去世,享年94岁。

材料图:有名诗人、翻译家屠岸。

义务编纂:张岩

  相较于其余文章文体,屠岸一直偏爱写诗,古体诗、古代诗统统包揽。中新网(微信大众号:cns2012)记者早前专访他时,屠岸流露自己床头仍然习惯性地放着纸笔,只要有灵感,就会顺手记下来,“说不定,第二天兴趣来了,就能写出一首好的作品”。

  屠岸原名蒋壁厚,1923年生于江苏省常州市。他学鲁迅,用母亲的姓作为笔名的姓,名为叔牟。

  作为海内首位完全翻译《莎士比亚十四行诗》的翻译家,屠岸屡次提到本人被莎翁的艺术所驯服,“十四行诗音韵精美,情势整洁,每一行都是顿挫格五音步,整首诗的押韵也非常讲求”。

  曾有媒体刊文这样评估屠岸??他就像诗神缪斯派来世间的天使,他天天都在尽力地把心中无尽的爱与美,大方忘我地抛洒给我们。

  “写诗是感情的抒发。”屠岸这样界定写诗的妙处,“假如能将心坎情绪通过一首好作品表白出来,那么对作家来说也是一种极大的愉悦”。

图片起源:国民文学出版社官方微博截图。

  在母亲的潜移默化下,屠岸成为了诗歌的朝圣者。1941年,18岁的屠岸第一次发表诗作《漂亮的故园》,随后又陆续翻译了惠特曼诗选集《鼓声》、《莎士比亚十四行诗集》、《诗歌工作者在苏联》、《大臣夫人》等。

资料图:《屠岸诗文集》(8卷本)书影。人民文学出版社供图。

  屠岸曾说过,诗歌对自己来说,是“安身破命之本”。他始终坚持个习惯,吟诵着诗歌入睡。在他看来,无论是中国的李白、杜甫、白居易,仍是西方的莎士比亚、华兹华斯、济慈,都是对自己性命的慰藉与鼓励。

  “诗是人类的精神家园,只有人类不灭,诗歌就不亡。”这是屠岸先生生前说过的话,固然他分开了咱们,但愿他如莎翁的诗那样,“将在不朽的诗中与时光同长”。(完)

  原题目:著名诗人屠岸逝世 曾感慨“人类不灭诗歌不亡”

 

  综合媒体新闻,屠岸自幼家学深沉,699222.com,其母是位才女,写诗、作曲、绘画、弹琴均有所长,在屠岸还在读小学三年级的时候,母亲就开端教他读《古文观止》《唐诗三百首》《唐诗评注读本》等。

  著名文学评论家、北京大学教学谢冕,亦曾撰文称颂屠岸。“屠岸先生待人的恳切、当真、周到、过细是大家都晓得的,他对晚辈尤其平易,总是爱惜有加。雍容儒雅是先生的‘形’,谦恭中正则是先生的‘神’,在我的心目中,他是一位让人打内心敬畏的智慧长者”。

  屠岸历任上海市军事管制委员会文艺处干部,华东文化部副科长,《戏剧报》编辑部主任,人民文学出版社总编辑,编审;中国作家协会第四届理事,第五、六、七届声誉委员;中国诗歌学会副会长。曾取得第二届鲁迅文学奖翻译奖、中国翻译文化毕生成绩奖、中国版权工业风波人物等。

  他也把这一理念移用到诗歌翻译上,“拥抱原诗是精神上的共振、融会,要把原作者的货色化为自己的,领会诗人的创作情感。有时翻译不胜利,十分迷惑,千方百计地找到表述方法,特殊是用于押韵的字词,最后就像寻求爱人一样,终于追到了,是一种精力狂欢”。

资料图:著名诗人、翻译家屠岸。

  屠岸有诗人的精神,暮年的他精神矍铄,心态豁达,对自己的年纪并不在意。据《北京晚报》消息,去年他在接受媒体采访时曾说:“由于生老病逝世是天然的法则我总要见上帝,什么时候上帝要我去我就去,但在我还没去之前,我还要无比高兴地工作,可能做多少就做多少。”

  此外,他还著有诗集《萱阴阁诗抄》《屠岸十四行诗》《哑歌人的自白》《暮秋有如早春》《夜灯红处课儿诗》,以及散文诗集《诗爱者的自白》,文明随笔《倾听人类灵魂的声音》,文学评论集《诗论?文论?剧论》,散文集《霜降文存》,口述自传《生正逢时》等作品。2016年,93岁遐龄的屠岸又出版了8卷本《屠岸诗文集》,不仅收录了经典作品,还收拾收入了大批集外散篇作品。

  2016年,屠岸接收《解放周末》专访,回想这段旧事,他说:“当时,母亲老是先说明诗文的内容,再自己朗读多少遍,而后叫我跟着她吟诵。我像唱山歌样随着吟诵,对内容不求甚解,只是感到能从吟诵中得到乐趣。母亲教我的是‘常州吟诵’,2008年这种吟诵调被列入国度级非物资文化遗产,我是这个‘非遗’的三位代表性传人之。”